С 31 июля по 4 августа в г. Колпашево активисты из объединения «Ильсат» собрались на пятидневный интенсив по селькупскому языку под руководством Григория Коротких. 💡Вспомнив в первый день основные моменты, мы приступили к переводу мультфильмов из серии «Гора самоцветов» на селькупский язык и довольно быстро перевели целых два, причём работу над вторым заканчивали уже позже по Зуму.
🎬 Давно замечено, что самое лучшее, что можно придумать при изучении маленького языка — это самим создавать на нём контент.
🔥Во-первых, это интересно и весело,
🔥во-вторых, всем нравится причастность к появлению чего-то нового и уникального (представляем вашему вниманию первый в мире селькупоязычный мультик),
🔥в-третьих, переводя разные вещи, каждый может самовыразиться по душе,
🔥и в-четвёртых, не нужно быть кандидатом наук или мега-гуру языка, чтобы начать самому что-то творить: это как плетение корзин или изготовление вещей из бересты — главное понять основные принципы и следовать им, а дальше уже можно творить ну и попутно нарабатывать языковой навык.
После перевода настал черёд озвучки на селькупском, именно для мультфильмов это был первый такой опыт, но вообще это тоже очень увлекательно и позволяет запоминать фонетику (к безупречности которой мы стремимся) и разные выражения из своей роли. В общем нас всех с почином, ждите больше разного селькупоязычного контента от команды «Ильсата» и конечно же присоединяйтесь к нам — мы любим селькупский язык и не дадим ему сгинуть. Над переводом мультфильма работали: Юлия Селявко, Зоя Баскончина, Раиса Шенделева и Григорий Коротких. Отдельное спасибо Юлии Селявко за полную техническую реализацию.
Похождения лиса: смотреть.
НТО «Ильсат» 2020